Localizing Graphics is Easy
Providing
localized information in a global economy is often
a business necessity. It is also very expensive.
Text must be extracted and translated,
sites must be enriched with local relevant information,
and updates to multiple parallel sites must be
made in a timely fashion.
Not surprisingly, even companies
that localize their web text still leave their
graphics in English. After all, graphics are hard
enough to keep current without fretting over localization.
Unfortunately, this sends mixed messages to clients
and doesn't generally leave the best impression.
Live
Assets makes localizing text within graphics and
animations as easy as localizing plain HTML text
- and requires no additional resources to do so!
With Live Assets, you can create
an image or animation once, and without a graphic
artist or even a graphics application, update
the original graphic with new text and fonts (say,
Japanese or Korean), change color schemes to match
your customer's local customs or traditions, and
produce a graphic that is the same high quality
as the original image.
For
example, for a world wide marketing campaign,
your best graphic artist could create an original
animation, and translators worldwide could instantaneously
localize the graphic to the dozen different languages
you target. Next week, if the animation text needs
a little fine-tuning, just notify the translators
of the change and see the updates in real time.
Changes are made using any web browser, and final
images are generated by your translators with
the click of the mouse, not by expensive resources
using specialized software.
For more information on using
Live Assets to streamline your localization process,
or if you would like to discuss integrating Live
Assets in with your localization solution, please
call our Sales Team at (650) 556-7914 or email
at sales@beatware.com.
|